On-Line UPS PowerWalker VFI 1000RT LCD PowerWalker VFI 1500RT LCD PowerWalker VFI 2000RT LCD PowerWalker VFI 3000RT LCD
EN BA 6
FR 1.1.2 Déballage du module Pour déballer le système : 1. Ouvrez le carton extérieur et retirez les accessoires emballés avec le module. 2. Soulevez
FR Installation dans une baie La série peut être installée dans une baie de 19 pouces. L'onduleur et le boîtier de la batterie externe ont bes
FR 4. Retirez la façade et raccordez la borne de batterie (A) de l'onduleur à la borne de l'EBM (B) illustrée ci-dessous. Vous devez retire
FR Raccordement de l'EBM en mode baie 1. Utilisez la même méthode que pour le montage de l'onduleur dans une baie, puis assemblez l&apos
FR Connexion de plusieurs EBM Les onduleurs 1000VA/1500VA/2000VA et 3000VA incluent un port batterie externe qui vous permet de raccorder plusieur
FR Raccordement de plusieurs EBM en mode baie 1. Raccordez la ligne de terre entre l'onduleur et le premier EBM, puis raccordez la ligne de terr
FR 1.2 Utilisation ★ Ne débranchez pas le câble secteur de l'onduleur ou de la prise de courant (prise de sûreté reliée à la terre) durant l&apo
FR ★ Les batteries doivent être remplacées uniquement par du personnel qualifié. ★ Prudence - Risque d'électrocution. Le circuit de batterie n&a
FR 1.3.3 Fréquence de remplacement des batteries Lorsque le temps de décharge est inférieur à 50% du temps spécifié après une recharge complète, la b
FR 3. Débranchez le câble de l'onduleur et du bloc batterie. 4. Retirez le support de batterie interne droit. 5. Sortez le bloc batterie et
EN Connecting the EBM in a rack form 1. Using the same method as assembling UPS in a rack form, assemble EBM into the rack-mounting on the top o
FR Pour tester les batteries : 1. Branchez l'onduleur au secteur pendant au moins 48 heures afin de charger les batteries. 2. Maintenez enfoncé
FR 1.6 Normes * Sécurité IEC/EN 62040-1 * EMI Perturbations conduites...:IEC/EN 62040-2 Catégorie C1 Perturba
FR 2. Description des symboles d'usage courant Les symboles suivants peuvent être utilisés en partie ou dans leur intégralité dans ce manuel. Il
FR 3. Introduction Cette série en ligne est un onduleur qui incorpore une technologie à double convertisseur. Il offre une protection idéale spéciale
FR 4. Description du panneau Le panneau d'affichage Interrupteur Fonction Bouton MARCHE Mettre en marche l'onduleur : L&ap
FR L'écran LCD Écran Fonction Écran Fonction Informations d'entrée Informations de sortie Indique les valeurs de tension/fréquenc
FR 5. Connexion et utilisation 5.1 Inspection Inspectez les dégâts sur le carton d'emballage et son contenu. Veuillez informer immédiatem
FR (2) Connexion de sortie de l'onduleur La sortie de l'onduleur est composé de prise de type IEC. Branchez simplement le câble d'alim
FR NC Le connecteur EPO est normalement fermé avec un fil sur le panneau arrière. Lorsque le connecteur est ouvert, l'onduleur interrompt la
FR 5.5 Fonction de test (1) Détection en temps réel L'onduleur peut détecter en temps réel la connexion ou la déconnexion d'une batterie.
EN time. Follow the procedure to install multiple EBM as below. Connecting multiple EBMs in Tower form 1. Connect Earth line between UPS and the
FR 5.8 Procédure d'utilisation de la batterie externe pour le modèle à autonomie prolongée (modèle « S ») (1) Utilisez le bloc batterie avec
FR Attention : Un disjoncteur CC doit être raccordé entre l'onduleur et la batterie externe. Attention : Les prises de sortie de l
FR 6. Mode de fonctionnement pour tous les modèles Les différentes inscriptions affichée sur l'écran LCD correspondent aux modes de fonctionneme
FR 6.1 Mode Ligne L'écran LCD en mode Ligne affiche le diagramme suivant. Les informations sur l'alimentation secteur, le niveau de batteri
FR 6.2 Mode Batterie L'écran LCD en mode Batterie affiche le diagramme suivant. Les informations sur l'alimentation secteur, le niveau de b
FR 6.4 Mode Aucune sortie L'écran LCD en mode Aucune sortie affiche le diagramme suivant. Les informations sur l'alimentation secteur, le n
FR 6.7 Mode Convertisseur En mode Convertisseur, l'écran LCD affiche l'inscription de mode « CVCF ». L'onduleur fonctionne librement a
FR 7. Paramétrage avec le module LCD L'appui sur ce bouton permet de sélectionner la tension de sortie, la fréquence, l'état de dérivation
FR L'inscription de la fréquence de sortie « OPF », l'inscription de l'état de dérivation « bYPA », l'inscription du mode de fonc
FR Voici un exemple de changement du mode de fonctionnement pour passer du mode normal au mode convertisseur à partir de l'écran LCD.
EN Note: Three or more EBMs can be connected to the UPS in the same way as shown above. Note: After connect the EBMs, please do not
FR 8. Dépannage Si l'onduleur ne fonctionne pas correctement, vérifiez l'état de fonctionnement sur l'écran LCD. Avertissement Inscri
FR Si l'onduleur ne fonctionne pas correctement, essayez de résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessous. Problème Cause possible
FR Batterie en circuit ouvert Le bloc batterie n'est pas raccordé correctement Vérifiez que le bloc batterie est connecté à l'onduleur. Vé
FR Veuillez préparer les informations suivantes avant d'appeler le service après-vente : 1. Numéro de modèle, numéro de série 2. Date à laquel
FR 9. Entretien 9.1 Utilisation L'onduleur ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Si la durée de vie de la batter
FR 10. Caractéristiques techniques 10.1 Spécifications électriques ENTRÉE Nº de modèle 1K(S) 1.5K(S) 2K(S) 3K(S) Phase 1 Fréquence (45~55)/(54~66) Hz
FR 10.3 Autonomie typique (valeur typiques à 25 °C en minutes) : Nº de modèle 100 % de charge 50 % de charge 1K 5 15 1.5K 4 12 2K 3 10 3K 3 1
FR 11. Port de communication 11.1 Ports de communication RS-232 et USB Pour établir la communication entre l'onduleur et un ordinateur, raccorde
FR 11.3 Port USB L'onduleur peut communiquer avec un ordinateur compatible en utilisant un logiciel compatible HID. Pour établir la communicatio
FR Remarque : Le contact de la sortie relais ne doit pas être raccordé à des circuits raccordés à l'alimentation. Une isolation renforcée pour l
EN ★ Use No. 12 AWG (for 3KS input wire), 90°C copper wire and 4.4 lb-in Torque force when connecting to terminal block. ★ Use No. 10AWG (for all mo
FR Le tableau suivant montre les options pour les contacts sec de sortie/entrée Signal de sortie à contact sec Description Résumé alarme Activé un
FR 12. Installation du logiciel WinPower est une logiciel de monitorage d'onduleur qui inclut une interface intuitive pour surveiller et contrôl
FR Annexe : Panneau arrière Le tableau et les illustrations de description du panneau arrière de l'onduleur sont fournis ci-dessous : P
FR Panneau arrière pour modèle 3000 VA standard Panneau arrière pour modèle 3000 VA à autonomie prolongée ~~250V 10
FR Le tableau et l'illustration de description du panneau arrière de l'ECM sont fournis ci-dessous : Panneau arrière EBM 36 V
ИБП Он-Лайн (Непрерывного действия) PowerWalker VFI 1000RT LCD PowerWalker VFI 1500RT LCD PowerWalker VFI 2000RT LCD PowerWalker VFI 3000R
RU ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ ... 1 1.1 Инсталляция ...
RU 9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ... 32 9.1 Рабочий режим ...
RU 1. Инструкции по безопасности и электромагнитной совместимости Сохраняйте эту инструкцию – Данное руководство содержит важные инструкции для
EN 1.3.1 UPS and Battery Care For the best preventive maintenance, keep the area around the UPS clean and dust-free. If the atmosphere is very dusty,
RU возгорание, поэтому никакие сосуды с жидкостью (напр. стакан воды) не должны размещаться сверху ИБП во избежание удара током. • Не бросайте батар
RU короткого замыкания должна быть предусмотрена в электропроводке здания. См. руководство по отключению устройства в главе 5.2 • Не храните и
RU Напольная установка Эта серия ИБП может быть установлена горизонтально и вертикально. Для напольной конфигурации есть дополнительные подставки
RU Установка в шкаф Эта серия ИБП может быть установлена в 19-дюймовый шкаф. И ИБП и внешний батарейный блок занимают 2U пространства ап
RU открыть небольшую дверцу (C) на стороне передней панели, чтобы выходной провод ЕВМ прошел через это отверстие, а после этого восс
RU Подключение EBM при установке в шкаф 1. Используйте тот же метод, что и установка ИБП в шкаф, расположите EBM в шкафу сверху или снизу ИБП.
RU который позволяет подсоединить несколько EBM для обеспечения дополнительного времени автономной работы. Следуйте процедуре подключения
RU Примечание: Три и более EBM подсоединяются к ИБП по тому же принципу, как описано выше. Примечание: После подсоедин
RU ★ Убедитесь, что ни жидкости, ни другие посторонние вещества не попадут в ИБП. ★ Не открывайте устройства. Система должна обслуживать
RU ★ Не пытайтесь избавиться от батарей путем сжигания. Может последовать взрыв. ★ Не открывайте и не ломайте батареи. Вытекающий электролит м
EN Do not open or mutilate the battery. Released toxic electrolyte is harmful to skin and eyes. 1.3.4 Replacing UPS Internal Batteries Follow
RU При замене батарей меняйте их на тот же тип и количество батарейных комплектов. Свяжитесь с сервисным представителем для заказа
RU 1.3.5 Тестирование новых батарей Перед тестированием батарей проверьте: Батареи должны быть полностью заряжены. ИБП должен наход
RU 1.4 Транспортировка ★ Просьба транспортировать ИБП только в оригинальной упаковке для защиты от встрясок и ударов. 1.5 Хранение ★ ИБП дол
RU Обратите особое внимание Защитное заземление Предупреждение о высоком напряжении Сигнализация отключена Включите ИБП ИБП перегружен
RU “S” Модель – с Увеличенным временем автономной работы 4. Описание панели Панель дисплея Переключатель Функция кнопка ON Включите
RU Деактивация звукового сигнала: нажатием этой кнопки звуковой сигнал может быть деактивирован в режиме Байпас. Выводит ИБП из режима сбо
RU Показывает емкость батареи. Каждое деление означает 20% емкости. Показывает уровень нагрузки. Каждое деление означает 20% нагрузки. реж
RU Если питание к ИБП поступает по шнуру питания, просьба использовать розетку с соответствующей защитой против электрического тока, пользовате
RU d) Оденьте защитную крышку обратно на заднюю панель (3) Конфигурирование Аварийного Мгновенного Отключения (ЕРО): Пользователь может в
RU 5.3 Зарядка батарей Зарядите полностью батареи системы ИБП, оставив ИБП подключенным к сети питания в течение 1-2 часов. Вы может
EN 1.3.5 Testing New Batteries For a battery test, please check: The batteries must be fully charged. The UPS must be in Normal mode with no ac
RU 5.6 Выключение ИБП (1) Режим Инвертора: Нажмите кнопку “ ”на протяжении более 1 секунды для выключения ИБП, ИБП перейдет в режим отсутствия
RU (4)Убедитесь, что сеть питания отрезана, если есть батарейный предохранитель, сначала выверните его. (5)Снимите переднюю панель, подсоед
RU Нормальный рабочий режим Код Нет питания на выходе STbY Обходной режим bYPA Режим от сети питания LINE Батарейный режим bATT Режим тестирован
RU подключать к ИБП одна за одной. ● Мощность генератора переменного тока должна быть не меньше, чем удвоенная мощность ИБП. 6.2 Режим работы от ба
RU режиме байпас. Питание к нагрузке поступает из сети питания через внутренний фильтр. 6.4 Режим БЕЗ выходного питания Состояние ЖК дисплея в режиме
RU менее чем 10мс, что все же слишком много для некоторого оборудования с повышенной чувствительностью. 6.7 Режим конвертора На ЖК дисплее п
RU отключенным. Рабочий режим ИБП может выбираться между: от сети питания, ECO режим и режим конвертора. Число EBM может быть задано
RU режим ИБП может быть выбран как “UPS”, “ECO”, “CVF”(“UPS” означает нормальный режим инвертора, “ECO” означает режим высокой эффективности,
RU 8. Поиск и устранение неисправностей Если система ИБП не работает корректно, проверьте рабочий статус на ЖК дисплее. Предупреждение Стро
RU Период поддержки нагрузки меньше заявленного значения Батареи не заряжены полностью / дефект батарей Зарядите батареи как минимум 5 - 8 часов
EN 1.6 Standards * Safety IEC/EN 62040-1 * EMI Conducted Emission...:IEC/EN 62040-2 Category C1 Radiated Emi
RU инвертора Проверьте: закорочен ли выход ИБП или сами нагрузки. Перед включением убедитесь в устранении короткого замыкания, и что у ИБП нет внутре
RU выключатель – выключите его в первую очередь. Осторожно отсоедините батарейный кабель и убедитесь, что в зоне доступа нет оголенных прово
RU Температура хранения От 0°C до 45°C 10.3 Типичное время работы от батарей (при 25°C в минутах): Номер модели. 100 % загрузка 50 % загрузка 1K
RU 11.2 RS-232 порт Порт RS-232 доступен для мониторинга ИБП, контроля, и для обновления прошивок. Для установления коммуникации между
RU можно подсоединять датчик мониторинга окружающей среды к ИБП. Примечание: Вам не нужно выключать ИБП перед инсталляцией коммуникационной ка
RU Сухой магнитоуправляемый выход Сухой магнитоуправляемый вход В таблице указаны возможные состояния сигналов на входе и выходе Выходной сигнал О
RU 12. Установка программного обеспечения WinPower – это ПО для ИБП, доступное пользователю из-за интуитивно понятного интерфейса для мо
RU через ПК. • Детальные инструкции просьба искать в электронном руководстве ПО. Приложение: задняя панель Таблица и схемы ниже описывают зад
RU 2000ВA Super charger модели 3000ВA Стандартная 3000ВА Supper charger модель Задняя панель дополнительного батарейного мод
RU 36В &48В&72В задняя панель EBM 41
EN 2. Description of Commonly Used Symbols Some or all of the following symbols may be used in this manual. It is advisable to familiarize yourself w
EN CONTENT 1. Safety and EMC Instructions ... 1 1.1 Installation ...
EN 3. Introduction This On-Line-Series is an uninterruptible power supply incorporating double-converter technology. It provides perfect protectio
EN 4. Panel Description The Display Panel Switch Function ON-Button Turn on UPS system: By pressing the ON-Button “I” the UPS system i
EN The LCD Display Display Function Display Function Input Information Output Information It indicates input voltage/frequency value, whi
EN 5. Connection and Operation 5.1 Inspection Inspect the packaging carton and its contents for damage. Please inform the transport agency imm
EN (2) UPS Output Connection The output of the UPS is IEC socket-types. Simply plug the load power cord to the output sockets to complete connection
EN NC Normally the EPO connector is closed with a wire on the rear panel. Once the connector is open, the UPS would stop the output until the EPO
EN UPS could do real-time detection when battery connected or disconnected. If the battery connection status is changed, in floating mode, UPS will
EN (2) One hard wiring type battery terminal on the rear panel is used for connecting the battery pack. (3) The battery connection procedure is ver
EN 6. Operating Mode for All Models The different string could be displayed on the LCD screen corresponding to their own operating modes, and they a
EN Note: Please follow the following steps to connect the generator: ● Activate the generator and wait until the operation is stable before supplying
EN 9.1 Operation ... 33 9.2 Storage ...
EN The UPS does not have the backup function when it is in bypass mode. The power used by the load is supplied from the utility power via i
EN utility power via internal filter while the utility power is in normal range, so the high efficiency could be gained in the ECO mode. Once the mai
EN 7. Setting by LCD Module The output voltage, frequency, Bypass status and operating mode in No output mode or Bypass mode, Two Load segmen
EN Bypass Enable),The UPS would turn to bypass mode in several seconds after “Bypass Enable” is selected, and turn to no output mode in several secon
EN 8. Trouble Shooting If the UPS system does not operate correctly, check the operating status on the LCD display. Warning String Fault String Si
EN Battery over voltage Battery is over charged Stop charging to battery automatically, and after the battery voltage is normal and the mains is norm
EN Please have the following information at hand before calling the After-Sales Service Department: 1. Model number, serial number 2. Date on whic
EN 9. Maintenance 9.1 Operation The UPS system contains no user-serviceable parts. If the battery service life (3~5 years at 25°C ambient temperature
EN 10. Technical Data 10.1 Electrical specifications INPUT Model No. 1K(S) 1.5K(S) 2K(S) 3K(S) Phase 1 Frequency (45~55)/(54~66) Hz Max Current(A) 7
EN 10.4 Dimensions and weights Model 1000 1000S 1500 1500S 2000 2000S 3000 3000S UPS Case Net weight (kg) 16.2 8.4 19.7 9.3 19.7 9.3 28.6
EN 11. Communication Port 11.1 RS-232 and USB communication ports To establish communication between the UPS and a computer, connect a computer to o
EN 11.3 USB port The UPS can communicate with a USB-compliant computer by using HID-compatible power management software. To establish communication
EN The following figures show schematic of the dry out/in contacts. Dry out contact schematic Dry in contact schematic The following table shows
EN 12. Software Installation WinPower is UPS monitoring software, featuring user-friendly interface to monitor and control your UPS. This unique so
EN Appendix: Rear panel The UPS rear panel description table and pictures are shown as below: 1000VA /1500VA/2000VA Standard & 1000VA
EN 3000VA Standard model rear panel 3000VA Supper charger model rear panel The EBM rear panel description table and picture ar
On-Line USV PowerWalker VFI 1000RT LCD PowerWalker VFI 1500RT LCD PowerWalker VFI 2000RT LCD PowerWalker VFI 3000RT LCD Bedienungsanl
DE INHALT 1. Sicherheits- und EMC-Anweisungen ... 1 1.1 Installation ...
DE 9.2 Lagerung ... 34 9.3 Batterieaustausch ...
EN 1. Safety and EMC Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important instructions for models PowerWalker VFI 1000/1500/2000/300
DE 1. Sicherheits- und EMC-Anweisungen BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF – Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen für die Modelle PowerWal
DE • Die USV enthält Batterien mit großer Kapazität. Deshalb sollte das Gehäuse der USV nicht geöffnet werden, um Gefahren von elektrischen Schlägen
DE • Kabel so platzieren, dass keiner darauf treten oder darüber stolpern kann. • Stellen Sie sicher, die USV und den externen Batteriesatz sicher
DE 1.1.2 Auspacken des Schranks Auspacken des Systems: 1. Öffnen Sie den äußeren Karton und entfernen Sie das Zubehör, das zusammen mit dem Schrank e
DE Rack-Montage Die Serie kann in Racks von 19 Zoll installiert werden. Sowohl die USV als auch externe Batteriegehäuse benötigen 2U Platz im Rack.
DE 4. Nehmen Sie die Frontplatte ab und schließen Sie die Batterieklemme (A) von der USV wie unten dargestellt am EBM-Terminal (B) an. Benutzer müsse
DE Anschließen des EBM bei Rack-Montage 1. Verwenden Sie die gleiche Methode wie bei der Montage der USV in einem Rack und montieren Sie das EB
DE Anschließen mehrerer EBMs Die USV mit 1000VA/1500VA/2000VA und 3000VA verfügen über einen externen Batterieanschluss, mit dem die Benutzer m
DE 2. Nehmen Sie die Frontplatte ab und schließen Sie die Batterieklemme (A) von der USV wie unten dargestellt am EBM-Terminal (B) an. Und verbinden
DE ★ Die USV verfügt über ihre eigene interne Stromquelle (Batterien). Sie können einen Stromschlag bekommen, wenn Sie die USV-Ausgangssteckdosen od
EN • The internal short circuiting of the UPS will lead to dangers such as electric shock or fire, therefore, no water containers (such as a water
DE ★ Batterien haben einen hohen Kurzschlussstrom und stellen ein Stromschlagrisiko dar. Ergreifen Sie alle nachstehend spezifizierten Vorsichtsm
DE 1.3.3 Zeitpunkt zum Austauschen der Batterien Wenn die Entladezeit weniger als 50% der spezifizierten vollen Ladung beträgt, muss die Batterie aus
DE 3. Trennen Sie das Kabel von der USV und der Batterie. 4. Entfernen Sie die Halterung der rechten inneren Batterie. 5. Ziehen Sie die Batte
DE Testen der Batterien: 1. Schließen Sie die USV für mindestens 48 Stunden an das Stromnetz an, um die Batterien aufzuladen. 2. Drücken und halten S
DE 1.6 Normen * Sicherheit IEC/EN 62040-1 * EMI Durchgeführte Emission...:IEC/EN 62040-2 Kategorie C1 Ausgest
DE 2. Beschreibung der häufig verwendeten Symbole Einige oder alle der folgenden Symbole können in diesem Handbuch verwendet werden. Es wird empfohl
DE 3. Einführung Diese On-Line-Serie ist eine unterbrechungsfreie Stromversorgung, die die Doppelkonvertertechnologie integriert. Sie bietet perfe
DE 4. Display Beschreibung Die Display-Platte Schalter Funktion EIN-Taste Schalten Sie das USV-Sytem ein: Durch Drücken der EIN-Taste
DE Der LCD Display Display Funktion Display Funktion Eingabeinformationen Ausgabeinformationen Er zeigt die Eingangsspannung/Frequenzwert a
DE 5. Verbindung und Betrieb 5.1 Inspektion Prüfen Sie den Verpackungskarton und dessen Inhalt auf Schäden. Bitte informieren Sie die Transpo
EN least 25cm of space on each side. • In case smoke is found coming out from the device, please cut off the power supply quickly and contact the di
DE Bei der Auswahl des NFB kann der Benutzer sich auf die nachstehende Tabelle beziehen. Modell Nr. UPS EINGANG NFB & Elektrozuleitung & Stec
DE (3) EPO Anschluss: Benutzer können die Polarität von EPO auswählen, EPO offen ist im Auslieferzustand als Standardeinstellung gewählt. NEIN Nor
DE (2) Ohne angeschlossenen Netzstrom: Wird die USV ohne Netzstrom kaltgestartet, muss der Benutzer die “I” Taste zweimal drücken, das erste Mal Dr
DE auszuschalten, die USV wird komplett ausgeschaltet. 5.7 Akustik Alarm Stumm Funktion Wenn der Alarm im Batteriemodus zu störend ist, können Si
DE Draht (6) Der schwarze Draht wird an die "+"-Klemme der Batterie angeschlossen. Der schwarze Draht wird an die "-"-Klemme de
DE 6. Betriebs Modus für alle Modelle Die verschiedenen Strings können auf dem LCD-Display angezeigt werden entsprechend ihrer eigenen Betriebsmodi u
DE Hinweis: Bitte befolgen Sie die folgenden Schritte, um den Generator anzuschließen: ● Aktivieren Sie den Generator und warten Sie, bis der Betrieb
DE Die USV hat keine Sicherungsfunktion, wenn sie im Bypass-Modus ist. Der von der Last verwendete Strom wird über einen internen Filter vom Elektriz
DE 6.7 Konvertermodus Im Konverter-Modus ist der Modus-String auf dem LCD-Display “CVCF”. Die USV würde mit einer festgelegten Ausgangsfrequenz (50Hz
DE 7. Einstellung durch LCD-Modul Die Ausgangsspannung, Frequenz, Bypass Status und Betriebsmodus im Kein Ausgabe Modus oder Bypass-Modus, Zwei La
EN Tower Setup and Rack-Mount Setup. Tower setup This series of UPS can be placed horizontally and vertically. As a tower configuration, it is
DE “220V”, “230V”, “240V” ausgewählt werden; Der einzige Frequenzwert könnte zu jeder Zeit in “50Hz”, “60Hz” ausgewählt werden; Bypass Status könn
DE 8. Problembehebung Wenn das USV-System nicht korrekt funktioniert, prüfen Sie den Betriebsstatus auf dem LCD-Display. Warnung String Fehler S
DE Notstromzeitraum kürzer als der Nennwert Batterien nicht voll geladen/ Batterien defekt Laden Sie die Batterien mindestens 5 - 8 Stunden und prü
DE Übertemperaturfehler Übertemperatur Prüfen Sie die Lüftung der USV, prüfen Sie die Umgebungstemperatur und Belüftung. NTC offen Interner UPS-Feh
DE 9.3 Batterieaustausch Wenn die Batterielebensdauer überschritten wird, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Der Batterieaustausch darf nur vo
DE 10. Technische Daten 10.1 Elektrische Spezifikationen EINGANG Modell-Nr. 1K(S) 1,5K(S) 2K(S) 3K(S) Phase 1 Frequenz (45~55)/(54~66) Hz Max Strom(A
DE 10.4 Maße und Gewichte Modell 1000 1000S 1500 1500S 2000 2000S 3000 3000S USV-Gehäuse Nettogewicht (kg) 16,2 8,4 19,7 9,3 19,7 9,3 28,6
DE 11. Kommunikationsanschluss 11.1 RS-232 und USB-Kommunikationsanschlüsse Um die Kommunikation zwischen der USV und einem Computer herzustellen, ve
DE 11.3 USB-Anschluss Die USV kann mit einem USB-konformen Computer kommunizieren, indem eine HID-kompatible Energieverwaltungssoftware verwendet wir
DE Hinweis: Der Relais-Ausgangskontakt darf nicht an Netzstromkreise angeschlossen werden. Es ist eine verstärkte Isolierung zum Netz erforderlich.
EN 1.1.4 EBM Installation (Optional) Connecting the EBM in Tower form: 1. Slide down the U
DE Die folgenden Abbildungen stellen das Schaltbild der potenzialfreien Eingangs-/Ausgangskontakte dar. Dry out Signal Beschreibung Summenalarm Aktiv
DE 12. Softwareinstallation WinPower ist die Überwachungssoftware der USV, mit benutzerfreundlicher Schnittstelle zur Überwachung und Steuerung Ihre
DE Anhang: Rückwand Die USV Rückenplatten beschreibungs tabelle und Bilder werden wie folgt dargestellt: 1000VA /1500VA/2000VA Standard
DE 3000VA Standard-Modell, Rückseite 3000VA Supercharger-Modell, Rückseite Die Tabelle mit der Beschreibung der EBM Rückseite un
Onduleur en ligne PowerWalker VFI 1000RT LCD PowerWalker VFI 1500RT LCD PowerWalker VFI 2000RT LCD PowerWalker VFI 3000RT LCD Manu
FR TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SECURITE ET CEM ... 4 1.1 Installation ...
9. ENTRETIEN ... 41 9.1 Utilisation ...
FR 1. Consignes de sécurité et CEM CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions importantes pour les modèles PowerWalker VFI 10
FR • L'onduleur contient des batteries de grande capacité. Il ne faut donc pas ouvrir le coffret, sachant que l'on risque sinon d'êtr
FR • Assurez-vous de raccorder de manière fiable l'onduleur et le bloc batterie externe à la terre • N'obstruez pas les orifices de venti
Comments to this Manuals