BlueWalker 10120537 Service Manual

Browse online or download Service Manual for Uninterruptible power supplies (UPSs) BlueWalker 10120537. BlueWalker PowerWalker VFI 1000RT LCD User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 189
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - On-Line UPS

On-Line UPS PowerWalker VFI 1000RT LCD PowerWalker VFI 1500RT LCD PowerWalker VFI 2000RT LCD PowerWalker VFI 3000RT LCD

Page 3

FR 1.1.2 Déballage du module Pour déballer le système : 1. Ouvrez le carton extérieur et retirez les accessoires emballés avec le module. 2. Soulevez

Page 4

FR  Installation dans une baie La série peut être installée dans une baie de 19 pouces. L'onduleur et le boîtier de la batterie externe ont bes

Page 5 - 1.1 Installation

FR 4. Retirez la façade et raccordez la borne de batterie (A) de l'onduleur à la borne de l'EBM (B) illustrée ci-dessous. Vous devez retire

Page 6

FR  Raccordement de l'EBM en mode baie 1. Utilisez la même méthode que pour le montage de l'onduleur dans une baie, puis assemblez l&apos

Page 7 - 1.1.3 UPS Setup

FR  Connexion de plusieurs EBM Les onduleurs 1000VA/1500VA/2000VA et 3000VA incluent un port batterie externe qui vous permet de raccorder plusieur

Page 8

FR Raccordement de plusieurs EBM en mode baie 1. Raccordez la ligne de terre entre l'onduleur et le premier EBM, puis raccordez la ligne de terr

Page 9

FR 1.2 Utilisation ★ Ne débranchez pas le câble secteur de l'onduleur ou de la prise de courant (prise de sûreté reliée à la terre) durant l&apo

Page 10

FR ★ Les batteries doivent être remplacées uniquement par du personnel qualifié. ★ Prudence - Risque d'électrocution. Le circuit de batterie n&a

Page 11

FR 1.3.3 Fréquence de remplacement des batteries Lorsque le temps de décharge est inférieur à 50% du temps spécifié après une recharge complète, la b

Page 12

FR 3. Débranchez le câble de l'onduleur et du bloc batterie. 4. Retirez le support de batterie interne droit. 5. Sortez le bloc batterie et

Page 13 - 1.2 Operation

EN  Connecting the EBM in a rack form 1. Using the same method as assembling UPS in a rack form, assemble EBM into the rack-mounting on the top o

Page 14

FR Pour tester les batteries : 1. Branchez l'onduleur au secteur pendant au moins 48 heures afin de charger les batteries. 2. Maintenez enfoncé

Page 15 - WARNING:

FR 1.6 Normes * Sécurité IEC/EN 62040-1 * EMI Perturbations conduites...:IEC/EN 62040-2 Catégorie C1 Perturba

Page 16

FR 2. Description des symboles d'usage courant Les symboles suivants peuvent être utilisés en partie ou dans leur intégralité dans ce manuel. Il

Page 17 - 1.5 Storage

FR 3. Introduction Cette série en ligne est un onduleur qui incorpore une technologie à double convertisseur. Il offre une protection idéale spéciale

Page 18 - 1.6 Standards

FR 4. Description du panneau Le panneau d'affichage Interrupteur Fonction Bouton MARCHE Mettre en marche l'onduleur : L&ap

Page 19

FR L'écran LCD Écran Fonction Écran Fonction Informations d'entrée Informations de sortie Indique les valeurs de tension/fréquenc

Page 20

FR 5. Connexion et utilisation 5.1 Inspection Inspectez les dégâts sur le carton d'emballage et son contenu. Veuillez informer immédiatem

Page 21 - 4. Panel Description

FR (2) Connexion de sortie de l'onduleur La sortie de l'onduleur est composé de prise de type IEC. Branchez simplement le câble d'alim

Page 22 - The LCD Display

FR  NC Le connecteur EPO est normalement fermé avec un fil sur le panneau arrière. Lorsque le connecteur est ouvert, l'onduleur interrompt la

Page 23 - 5. Connection and Operation

FR 5.5 Fonction de test (1) Détection en temps réel L'onduleur peut détecter en temps réel la connexion ou la déconnexion d'une batterie.

Page 24

EN time. Follow the procedure to install multiple EBM as below.  Connecting multiple EBMs in Tower form 1. Connect Earth line between UPS and the

Page 25 - 5.5 Test function

FR 5.8 Procédure d'utilisation de la batterie externe pour le modèle à autonomie prolongée (modèle « S ») (1) Utilisez le bloc batterie avec

Page 26 - 5.6 Turn off the UPS

FR Attention : Un disjoncteur CC doit être raccordé entre l'onduleur et la batterie externe. Attention : Les prises de sortie de l

Page 27

FR 6. Mode de fonctionnement pour tous les modèles Les différentes inscriptions affichée sur l'écran LCD correspondent aux modes de fonctionneme

Page 28 - 6.1 Line mode

FR 6.1 Mode Ligne L'écran LCD en mode Ligne affiche le diagramme suivant. Les informations sur l'alimentation secteur, le niveau de batteri

Page 29 - 6.3 Bypass mode

FR 6.2 Mode Batterie L'écran LCD en mode Batterie affiche le diagramme suivant. Les informations sur l'alimentation secteur, le niveau de b

Page 30 - 6.6 ECO mode (Economy mode)

FR 6.4 Mode Aucune sortie L'écran LCD en mode Aucune sortie affiche le diagramme suivant. Les informations sur l'alimentation secteur, le n

Page 31 - 6.8 Abnormal mode

FR 6.7 Mode Convertisseur En mode Convertisseur, l'écran LCD affiche l'inscription de mode « CVCF ». L'onduleur fonctionne librement a

Page 32 - 7. Setting by LCD Module

FR 7. Paramétrage avec le module LCD L'appui sur ce bouton permet de sélectionner la tension de sortie, la fréquence, l'état de dérivation

Page 33

FR L'inscription de la fréquence de sortie « OPF », l'inscription de l'état de dérivation « bYPA », l'inscription du mode de fonc

Page 34 - 8. Trouble Shooting

FR Voici un exemple de changement du mode de fonctionnement pour passer du mode normal au mode convertisseur à partir de l'écran LCD.

Page 35

EN Note: Three or more EBMs can be connected to the UPS in the same way as shown above. Note: After connect the EBMs, please do not

Page 36

FR 8. Dépannage Si l'onduleur ne fonctionne pas correctement, vérifiez l'état de fonctionnement sur l'écran LCD. Avertissement Inscri

Page 37 - 9. Maintenance

FR Si l'onduleur ne fonctionne pas correctement, essayez de résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessous. Problème Cause possible

Page 38 - 10. Technical Data

FR Batterie en circuit ouvert Le bloc batterie n'est pas raccordé correctement Vérifiez que le bloc batterie est connecté à l'onduleur. Vé

Page 39 - 10.4 Dimensions and weights

FR Veuillez préparer les informations suivantes avant d'appeler le service après-vente : 1. Numéro de modèle, numéro de série 2. Date à laquel

Page 40 - 11. Communication Port

FR 9. Entretien 9.1 Utilisation L'onduleur ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Si la durée de vie de la batter

Page 41 - 11.5 Dry Contact port

FR 10. Caractéristiques techniques 10.1 Spécifications électriques ENTRÉE Nº de modèle 1K(S) 1.5K(S) 2K(S) 3K(S) Phase 1 Fréquence (45~55)/(54~66) Hz

Page 42

FR 10.3 Autonomie typique (valeur typiques à 25 °C en minutes) : Nº de modèle 100 % de charge 50 % de charge 1K 5 15 1.5K 4 12 2K 3 10 3K 3 1

Page 43 - 12. Software Installation

FR 11. Port de communication 11.1 Ports de communication RS-232 et USB Pour établir la communication entre l'onduleur et un ordinateur, raccorde

Page 44 - Appendix: Rear panel

FR 11.3 Port USB L'onduleur peut communiquer avec un ordinateur compatible en utilisant un logiciel compatible HID. Pour établir la communicatio

Page 45

FR Remarque : Le contact de la sortie relais ne doit pas être raccordé à des circuits raccordés à l'alimentation. Une isolation renforcée pour l

Page 46

EN ★ Use No. 12 AWG (for 3KS input wire), 90°C copper wire and 4.4 lb-in Torque force when connecting to terminal block. ★ Use No. 10AWG (for all mo

Page 47

FR Le tableau suivant montre les options pour les contacts sec de sortie/entrée Signal de sortie à contact sec Description Résumé alarme Activé un

Page 48

FR 12. Installation du logiciel WinPower est une logiciel de monitorage d'onduleur qui inclut une interface intuitive pour surveiller et contrôl

Page 49

FR Annexe : Panneau arrière Le tableau et les illustrations de description du panneau arrière de l'onduleur sont fournis ci-dessous : P

Page 50

FR Panneau arrière pour modèle 3000 VA standard Panneau arrière pour modèle 3000 VA à autonomie prolongée ~~250V 10

Page 51

FR Le tableau et l'illustration de description du panneau arrière de l'ECM sont fournis ci-dessous : Panneau arrière EBM 36 V

Page 52 - 1.1.1 Überprüfung des Geräts

ИБП Он-Лайн (Непрерывного действия) PowerWalker VFI 1000RT LCD PowerWalker VFI 1500RT LCD PowerWalker VFI 2000RT LCD PowerWalker VFI 3000R

Page 53 - 1.1.3 USV-Einrichtung

RU ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ ... 1 1.1 Инсталляция ...

Page 54

RU 9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ... 32 9.1 Рабочий режим ...

Page 56

RU 1. Инструкции по безопасности и электромагнитной совместимости Сохраняйте эту инструкцию – Данное руководство содержит важные инструкции для

Page 57

EN 1.3.1 UPS and Battery Care For the best preventive maintenance, keep the area around the UPS clean and dust-free. If the atmosphere is very dusty,

Page 58 - 1.2 Betrieb

RU возгорание, поэтому никакие сосуды с жидкостью (напр. стакан воды) не должны размещаться сверху ИБП во избежание удара током. • Не бросайте батар

Page 59

RU короткого замыкания должна быть предусмотрена в электропроводке здания. См. руководство по отключению устройства в главе 5.2 • Не храните и

Page 60

RU  Напольная установка Эта серия ИБП может быть установлена горизонтально и вертикально. Для напольной конфигурации есть дополнительные подставки

Page 61

RU  Установка в шкаф Эта серия ИБП может быть установлена в 19-дюймовый шкаф. И ИБП и внешний батарейный блок занимают 2U пространства ап

Page 62

RU открыть небольшую дверцу (C) на стороне передней панели, чтобы выходной провод ЕВМ прошел через это отверстие, а после этого восс

Page 63 - 1.5 Lagerung

RU  Подключение EBM при установке в шкаф 1. Используйте тот же метод, что и установка ИБП в шкаф, расположите EBM в шкафу сверху или снизу ИБП.

Page 64 - 1.6 Normen

RU который позволяет подсоединить несколько EBM для обеспечения дополнительного времени автономной работы. Следуйте процедуре подключения

Page 65

RU Примечание: Три и более EBM подсоединяются к ИБП по тому же принципу, как описано выше. Примечание: После подсоедин

Page 66 - 3. Einführung

RU ★ Убедитесь, что ни жидкости, ни другие посторонние вещества не попадут в ИБП. ★ Не открывайте устройства. Система должна обслуживать

Page 67 - 4. Display Beschreibung

RU ★ Не пытайтесь избавиться от батарей путем сжигания. Может последовать взрыв. ★ Не открывайте и не ломайте батареи. Вытекающий электролит м

Page 68

EN  Do not open or mutilate the battery. Released toxic electrolyte is harmful to skin and eyes. 1.3.4 Replacing UPS Internal Batteries Follow

Page 69 - 5. Verbindung und Betrieb

RU  При замене батарей меняйте их на тот же тип и количество батарейных комплектов. Свяжитесь с сервисным представителем для заказа

Page 70 - Vorsicht:

RU 1.3.5 Тестирование новых батарей Перед тестированием батарей проверьте:  Батареи должны быть полностью заряжены.  ИБП должен наход

Page 71 - 5.4 Einschalten der USV

RU 1.4 Транспортировка ★ Просьба транспортировать ИБП только в оригинальной упаковке для защиты от встрясок и ударов. 1.5 Хранение ★ ИБП дол

Page 72 - 5.6 Ausschalten der USV

RU Обратите особое внимание Защитное заземление Предупреждение о высоком напряжении Сигнализация отключена Включите ИБП ИБП перегружен

Page 73

RU “S” Модель – с Увеличенным временем автономной работы 4. Описание панели Панель дисплея Переключатель Функция кнопка ON Включите

Page 74

RU Деактивация звукового сигнала: нажатием этой кнопки звуковой сигнал может быть деактивирован в режиме Байпас. Выводит ИБП из режима сбо

Page 75 - 6.1 Leitungs modus

RU Показывает емкость батареи. Каждое деление означает 20% емкости. Показывает уровень нагрузки. Каждое деление означает 20% нагрузки. реж

Page 76 - 6.3 Bypass-Modus

RU Если питание к ИБП поступает по шнуру питания, просьба использовать розетку с соответствующей защитой против электрического тока, пользовате

Page 77 - 6.6 ÖKO-Modus (Sparmodus)

RU d) Оденьте защитную крышку обратно на заднюю панель (3) Конфигурирование Аварийного Мгновенного Отключения (ЕРО): Пользователь может в

Page 78 - 6.8 Abnormaler Modus

RU 5.3 Зарядка батарей Зарядите полностью батареи системы ИБП, оставив ИБП подключенным к сети питания в течение 1-2 часов. Вы может

Page 79

EN 1.3.5 Testing New Batteries For a battery test, please check:  The batteries must be fully charged.  The UPS must be in Normal mode with no ac

Page 80

RU 5.6 Выключение ИБП (1) Режим Инвертора: Нажмите кнопку “ ”на протяжении более 1 секунды для выключения ИБП, ИБП перейдет в режим отсутствия

Page 81 - 8. Problembehebung

RU (4)Убедитесь, что сеть питания отрезана, если есть батарейный предохранитель, сначала выверните его. (5)Снимите переднюю панель, подсоед

Page 82

RU Нормальный рабочий режим Код Нет питания на выходе STbY Обходной режим bYPA Режим от сети питания LINE Батарейный режим bATT Режим тестирован

Page 83 - 9. Wartung

RU подключать к ИБП одна за одной. ● Мощность генератора переменного тока должна быть не меньше, чем удвоенная мощность ИБП. 6.2 Режим работы от ба

Page 84 - 9.3 Batterieaustausch

RU режиме байпас. Питание к нагрузке поступает из сети питания через внутренний фильтр. 6.4 Режим БЕЗ выходного питания Состояние ЖК дисплея в режиме

Page 85 - 10. Technische Daten

RU менее чем 10мс, что все же слишком много для некоторого оборудования с повышенной чувствительностью. 6.7 Режим конвертора На ЖК дисплее п

Page 86 - 10.4 Maße und Gewichte

RU отключенным. Рабочий режим ИБП может выбираться между: от сети питания, ECO режим и режим конвертора. Число EBM может быть задано

Page 87 - 11. Kommunikationsanschluss

RU режим ИБП может быть выбран как “UPS”, “ECO”, “CVF”(“UPS” означает нормальный режим инвертора, “ECO” означает режим высокой эффективности,

Page 88 - (optional)

RU 8. Поиск и устранение неисправностей Если система ИБП не работает корректно, проверьте рабочий статус на ЖК дисплее. Предупреждение Стро

Page 89

RU Период поддержки нагрузки меньше заявленного значения Батареи не заряжены полностью / дефект батарей Зарядите батареи как минимум 5 - 8 часов

Page 90

EN 1.6 Standards * Safety IEC/EN 62040-1 * EMI Conducted Emission...:IEC/EN 62040-2 Category C1 Radiated Emi

Page 91 - 12. Softwareinstallation

RU инвертора Проверьте: закорочен ли выход ИБП или сами нагрузки. Перед включением убедитесь в устранении короткого замыкания, и что у ИБП нет внутре

Page 92 - Anhang: Rückwand

RU выключатель – выключите его в первую очередь. Осторожно отсоедините батарейный кабель и убедитесь, что в зоне доступа нет оголенных прово

Page 93

RU Температура хранения От 0°C до 45°C 10.3 Типичное время работы от батарей (при 25°C в минутах): Номер модели. 100 % загрузка 50 % загрузка 1K

Page 94

RU 11.2 RS-232 порт Порт RS-232 доступен для мониторинга ИБП, контроля, и для обновления прошивок. Для установления коммуникации между

Page 95

RU можно подсоединять датчик мониторинга окружающей среды к ИБП. Примечание: Вам не нужно выключать ИБП перед инсталляцией коммуникационной ка

Page 96

RU Сухой магнитоуправляемый выход Сухой магнитоуправляемый вход В таблице указаны возможные состояния сигналов на входе и выходе Выходной сигнал О

Page 97

RU 12. Установка программного обеспечения WinPower – это ПО для ИБП, доступное пользователю из-за интуитивно понятного интерфейса для мо

Page 98

RU через ПК. • Детальные инструкции просьба искать в электронном руководстве ПО. Приложение: задняя панель Таблица и схемы ниже описывают зад

Page 99

RU 2000ВA Super charger модели 3000ВA Стандартная 3000ВА Supper charger модель Задняя панель дополнительного батарейного мод

Page 100 - 1.1.2 Déballage du module

RU 36В &48В&72В задняя панель EBM 41

Page 101

EN 2. Description of Commonly Used Symbols Some or all of the following symbols may be used in this manual. It is advisable to familiarize yourself w

Page 102

EN CONTENT 1. Safety and EMC Instructions ... 1 1.1 Installation ...

Page 103

EN 3. Introduction This On-Line-Series is an uninterruptible power supply incorporating double-converter technology. It provides perfect protectio

Page 104

EN 4. Panel Description The Display Panel Switch Function ON-Button Turn on UPS system: By pressing the ON-Button “I” the UPS system i

Page 105

EN The LCD Display Display Function Display Function Input Information Output Information It indicates input voltage/frequency value, whi

Page 106 - 1.2 Utilisation

EN 5. Connection and Operation 5.1 Inspection Inspect the packaging carton and its contents for damage. Please inform the transport agency imm

Page 107

EN (2) UPS Output Connection The output of the UPS is IEC socket-types. Simply plug the load power cord to the output sockets to complete connection

Page 108 - AVERTISSEMENT :

EN  NC Normally the EPO connector is closed with a wire on the rear panel. Once the connector is open, the UPS would stop the output until the EPO

Page 109

EN UPS could do real-time detection when battery connected or disconnected. If the battery connection status is changed, in floating mode, UPS will

Page 110 - 1.5 Stockage

EN (2) One hard wiring type battery terminal on the rear panel is used for connecting the battery pack. (3) The battery connection procedure is ver

Page 111 - 1.6 Normes

EN 6. Operating Mode for All Models The different string could be displayed on the LCD screen corresponding to their own operating modes, and they a

Page 112 - Explication

EN Note: Please follow the following steps to connect the generator: ● Activate the generator and wait until the operation is stable before supplying

Page 113 - 3. Introduction

EN 9.1 Operation ... 33 9.2 Storage ...

Page 114 - 4. Description du panneau

EN The UPS does not have the backup function when it is in bypass mode. The power used by the load is supplied from the utility power via i

Page 115 - Fonction

EN utility power via internal filter while the utility power is in normal range, so the high efficiency could be gained in the ECO mode. Once the mai

Page 116 - 5. Connexion et utilisation

EN 7. Setting by LCD Module The output voltage, frequency, Bypass status and operating mode in No output mode or Bypass mode, Two Load segmen

Page 117 - Section d’alimentation

EN Bypass Enable),The UPS would turn to bypass mode in several seconds after “Bypass Enable” is selected, and turn to no output mode in several secon

Page 118

EN 8. Trouble Shooting If the UPS system does not operate correctly, check the operating status on the LCD display. Warning String Fault String Si

Page 119 - 5.6 Arrêter l'onduleur

EN Battery over voltage Battery is over charged Stop charging to battery automatically, and after the battery voltage is normal and the mains is norm

Page 120 - 6 batteries de 12 V)

EN Please have the following information at hand before calling the After-Sales Service Department: 1. Model number, serial number 2. Date on whic

Page 121 - Attention :

EN 9. Maintenance 9.1 Operation The UPS system contains no user-serviceable parts. If the battery service life (3~5 years at 25°C ambient temperature

Page 122

EN 10. Technical Data 10.1 Electrical specifications INPUT Model No. 1K(S) 1.5K(S) 2K(S) 3K(S) Phase 1 Frequency (45~55)/(54~66) Hz Max Current(A) 7

Page 123 - 6.1 Mode Ligne

EN 10.4 Dimensions and weights Model 1000 1000S 1500 1500S 2000 2000S 3000 3000S UPS Case Net weight (kg) 16.2 8.4 19.7 9.3 19.7 9.3 28.6

Page 125 - 6.6 Mode ECO (mode économie)

EN 11. Communication Port 11.1 RS-232 and USB communication ports To establish communication between the UPS and a computer, connect a computer to o

Page 126 - 6.8 Mode Anormal

EN 11.3 USB port The UPS can communicate with a USB-compliant computer by using HID-compatible power management software. To establish communication

Page 127

EN The following figures show schematic of the dry out/in contacts. Dry out contact schematic Dry in contact schematic The following table shows

Page 128

EN 12. Software Installation WinPower is UPS monitoring software, featuring user-friendly interface to monitor and control your UPS. This unique so

Page 129

EN Appendix: Rear panel The UPS rear panel description table and pictures are shown as below: 1000VA /1500VA/2000VA Standard & 1000VA

Page 130 - 8. Dépannage

EN 3000VA Standard model rear panel 3000VA Supper charger model rear panel The EBM rear panel description table and picture ar

Page 131

On-Line USV PowerWalker VFI 1000RT LCD PowerWalker VFI 1500RT LCD PowerWalker VFI 2000RT LCD PowerWalker VFI 3000RT LCD Bedienungsanl

Page 132

DE INHALT 1. Sicherheits- und EMC-Anweisungen ... 1 1.1 Installation ...

Page 133

DE 9.2 Lagerung ... 34 9.3 Batterieaustausch ...

Page 135

EN 1. Safety and EMC Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important instructions for models PowerWalker VFI 1000/1500/2000/300

Page 136 - 10.4 Dimensions et poids

DE 1. Sicherheits- und EMC-Anweisungen BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF – Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen für die Modelle PowerWal

Page 137 - 11. Port de communication

DE • Die USV enthält Batterien mit großer Kapazität. Deshalb sollte das Gehäuse der USV nicht geöffnet werden, um Gefahren von elektrischen Schlägen

Page 138 - 11.5 Port à contact sec

DE • Kabel so platzieren, dass keiner darauf treten oder darüber stolpern kann. • Stellen Sie sicher, die USV und den externen Batteriesatz sicher

Page 139

DE 1.1.2 Auspacken des Schranks Auspacken des Systems: 1. Öffnen Sie den äußeren Karton und entfernen Sie das Zubehör, das zusammen mit dem Schrank e

Page 140

DE  Rack-Montage Die Serie kann in Racks von 19 Zoll installiert werden. Sowohl die USV als auch externe Batteriegehäuse benötigen 2U Platz im Rack.

Page 141 - 12. Installation du logiciel

DE 4. Nehmen Sie die Frontplatte ab und schließen Sie die Batterieklemme (A) von der USV wie unten dargestellt am EBM-Terminal (B) an. Benutzer müsse

Page 142 - Annexe : Panneau arrière

DE  Anschließen des EBM bei Rack-Montage 1. Verwenden Sie die gleiche Methode wie bei der Montage der USV in einem Rack und montieren Sie das EB

Page 143

DE  Anschließen mehrerer EBMs Die USV mit 1000VA/1500VA/2000VA und 3000VA verfügen über einen externen Batterieanschluss, mit dem die Benutzer m

Page 144

DE 2. Nehmen Sie die Frontplatte ab und schließen Sie die Batterieklemme (A) von der USV wie unten dargestellt am EBM-Terminal (B) an. Und verbinden

Page 145 -

DE ★ Die USV verfügt über ihre eigene interne Stromquelle (Batterien). Sie können einen Stromschlag bekommen, wenn Sie die USV-Ausgangssteckdosen od

Page 146

EN • The internal short circuiting of the UPS will lead to dangers such as electric shock or fire, therefore, no water containers (such as a water

Page 147

DE ★ Batterien haben einen hohen Kurzschlussstrom und stellen ein Stromschlagrisiko dar. Ergreifen Sie alle nachstehend spezifizierten Vorsichtsm

Page 148

DE 1.3.3 Zeitpunkt zum Austauschen der Batterien Wenn die Entladezeit weniger als 50% der spezifizierten vollen Ladung beträgt, muss die Batterie aus

Page 149 - 1.1 Инсталляция

DE 3. Trennen Sie das Kabel von der USV und der Batterie. 4. Entfernen Sie die Halterung der rechten inneren Batterie. 5. Ziehen Sie die Batte

Page 150

DE Testen der Batterien: 1. Schließen Sie die USV für mindestens 48 Stunden an das Stromnetz an, um die Batterien aufzuladen. 2. Drücken und halten S

Page 151 - 1.1.3 Установка ИБП

DE 1.6 Normen * Sicherheit IEC/EN 62040-1 * EMI Durchgeführte Emission...:IEC/EN 62040-2 Kategorie C1 Ausgest

Page 152

DE 2. Beschreibung der häufig verwendeten Symbole Einige oder alle der folgenden Symbole können in diesem Handbuch verwendet werden. Es wird empfohl

Page 153

DE 3. Einführung Diese On-Line-Serie ist eine unterbrechungsfreie Stromversorgung, die die Doppelkonvertertechnologie integriert. Sie bietet perfe

Page 154

DE 4. Display Beschreibung Die Display-Platte Schalter Funktion EIN-Taste Schalten Sie das USV-Sytem ein: Durch Drücken der EIN-Taste

Page 155

DE Der LCD Display Display Funktion Display Funktion Eingabeinformationen Ausgabeinformationen Er zeigt die Eingangsspannung/Frequenzwert a

Page 156

DE 5. Verbindung und Betrieb 5.1 Inspektion Prüfen Sie den Verpackungskarton und dessen Inhalt auf Schäden. Bitte informieren Sie die Transpo

Page 157 - 1.2 Операции

EN least 25cm of space on each side. • In case smoke is found coming out from the device, please cut off the power supply quickly and contact the di

Page 158

DE Bei der Auswahl des NFB kann der Benutzer sich auf die nachstehende Tabelle beziehen. Modell Nr. UPS EINGANG NFB & Elektrozuleitung & Stec

Page 159

DE (3) EPO Anschluss: Benutzer können die Polarität von EPO auswählen, EPO offen ist im Auslieferzustand als Standardeinstellung gewählt.  NEIN Nor

Page 160

DE (2) Ohne angeschlossenen Netzstrom: Wird die USV ohne Netzstrom kaltgestartet, muss der Benutzer die “I” Taste zweimal drücken, das erste Mal Dr

Page 161 - Предупреждение:

DE auszuschalten, die USV wird komplett ausgeschaltet. 5.7 Akustik Alarm Stumm Funktion Wenn der Alarm im Batteriemodus zu störend ist, können Si

Page 162 - 1.6 Стандарты

DE Draht (6) Der schwarze Draht wird an die "+"-Klemme der Batterie angeschlossen. Der schwarze Draht wird an die "-"-Klemme de

Page 163 - 3. Введение

DE 6. Betriebs Modus für alle Modelle Die verschiedenen Strings können auf dem LCD-Display angezeigt werden entsprechend ihrer eigenen Betriebsmodi u

Page 164 - 4. Описание панели

DE Hinweis: Bitte befolgen Sie die folgenden Schritte, um den Generator anzuschließen: ● Aktivieren Sie den Generator und warten Sie, bis der Betrieb

Page 165

DE Die USV hat keine Sicherungsfunktion, wenn sie im Bypass-Modus ist. Der von der Last verwendete Strom wird über einen internen Filter vom Elektriz

Page 166 - 5. Подключение и Работа

DE 6.7 Konvertermodus Im Konverter-Modus ist der Modus-String auf dem LCD-Display “CVCF”. Die USV würde mit einer festgelegten Ausgangsfrequenz (50Hz

Page 167

DE 7. Einstellung durch LCD-Modul Die Ausgangsspannung, Frequenz, Bypass Status und Betriebsmodus im Kein Ausgabe Modus oder Bypass-Modus, Zwei La

Page 168 - Connection diagram

EN Tower Setup and Rack-Mount Setup.  Tower setup This series of UPS can be placed horizontally and vertically. As a tower configuration, it is

Page 169 - 5.5 Функции тестирования

DE “220V”, “230V”, “240V” ausgewählt werden; Der einzige Frequenzwert könnte zu jeder Zeit in “50Hz”, “60Hz” ausgewählt werden; Bypass Status könn

Page 170 - 5.6 Выключение ИБП

DE 8. Problembehebung Wenn das USV-System nicht korrekt funktioniert, prüfen Sie den Betriebsstatus auf dem LCD-Display. Warnung String Fehler S

Page 171

DE Notstromzeitraum kürzer als der Nennwert Batterien nicht voll geladen/ Batterien defekt Laden Sie die Batterien mindestens 5 - 8 Stunden und prü

Page 172

DE Übertemperaturfehler Übertemperatur Prüfen Sie die Lüftung der USV, prüfen Sie die Umgebungstemperatur und Belüftung. NTC offen Interner UPS-Feh

Page 173 - 6.3 Обходной режим (байпас)

DE 9.3 Batterieaustausch Wenn die Batterielebensdauer überschritten wird, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Der Batterieaustausch darf nur vo

Page 174 - 6.6 ECO режим (Эконом-режим)

DE 10. Technische Daten 10.1 Elektrische Spezifikationen EINGANG Modell-Nr. 1K(S) 1,5K(S) 2K(S) 3K(S) Phase 1 Frequenz (45~55)/(54~66) Hz Max Strom(A

Page 175 - 6.8 Режим неисправности

DE 10.4 Maße und Gewichte Modell 1000 1000S 1500 1500S 2000 2000S 3000 3000S USV-Gehäuse Nettogewicht (kg) 16,2 8,4 19,7 9,3 19,7 9,3 28,6

Page 176

DE 11. Kommunikationsanschluss 11.1 RS-232 und USB-Kommunikationsanschlüsse Um die Kommunikation zwischen der USV und einem Computer herzustellen, ve

Page 177

DE 11.3 USB-Anschluss Die USV kann mit einem USB-konformen Computer kommunizieren, indem eine HID-kompatible Energieverwaltungssoftware verwendet wir

Page 178

DE Hinweis: Der Relais-Ausgangskontakt darf nicht an Netzstromkreise angeschlossen werden. Es ist eine verstärkte Isolierung zum Netz erforderlich.

Page 179

EN 1.1.4 EBM Installation (Optional)  Connecting the EBM in Tower form: 1. Slide down the U

Page 180 - 9. Техническое обслуживание

DE Die folgenden Abbildungen stellen das Schaltbild der potenzialfreien Eingangs-/Ausgangskontakte dar. Dry out Signal Beschreibung Summenalarm Aktiv

Page 181 - 10. Техническая информация

DE 12. Softwareinstallation WinPower ist die Überwachungssoftware der USV, mit benutzerfreundlicher Schnittstelle zur Überwachung und Steuerung Ihre

Page 182 - 11. Коммуникационный порт

DE Anhang: Rückwand Die USV Rückenplatten beschreibungs tabelle und Bilder werden wie folgt dargestellt: 1000VA /1500VA/2000VA Standard

Page 183 - 11.3 Порт USB

DE 3000VA Standard-Modell, Rückseite 3000VA Supercharger-Modell, Rückseite Die Tabelle mit der Beschreibung der EBM Rückseite un

Page 184

Onduleur en ligne PowerWalker VFI 1000RT LCD PowerWalker VFI 1500RT LCD PowerWalker VFI 2000RT LCD PowerWalker VFI 3000RT LCD Manu

Page 185

FR TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SECURITE ET CEM ... 4 1.1 Installation ...

Page 186

9. ENTRETIEN ... 41 9.1 Utilisation ...

Page 187 - Приложение: задняя панель

FR 1. Consignes de sécurité et CEM CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions importantes pour les modèles PowerWalker VFI 10

Page 188 - AC INPUT

FR • L'onduleur contient des batteries de grande capacité. Il ne faut donc pas ouvrir le coffret, sachant que l'on risque sinon d'êtr

Page 189

FR • Assurez-vous de raccorder de manière fiable l'onduleur et le bloc batterie externe à la terre • N'obstruez pas les orifices de venti

Comments to this Manuals

No comments